Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

при мытье

  • 1 удаляемый при мытье шампунем

    Универсальный русско-английский словарь > удаляемый при мытье шампунем

  • 2 смыться

    ( при мытье) sair vi; desaparecer vi; прст ( улизнуть) sumir-se, eclipsar-se; (исчезнуть - о позоре и т. п.) lavar-se, ser lavado

    Русско-португальский словарь > смыться

  • 3 смываться

    смыться
    1. ( при мытье) wash / come* off
    2. разг. ( убегать) disappear, vanish, slip away
    3. страд. к смывать

    Русско-английский словарь Смирнитского > смываться

  • 4 смываться

    смывать||ся
    1. (при мытье) βγαίνω, ἐξαλείφομαι·
    2. (улизнуть) разг τό κόβω λάσπη, τό στρίβω.

    Русско-новогреческий словарь > смываться

  • 5 сходить

    v
    1) gener. aizstaigāt (uz kaut kurieni, pie kāda), brukt (о краске при мытье), izkāpt (с чего), kāpt ej (с трамвая и т.п.), kāpt zemē, kāpt ārā (напр., с трамвая), noiet (par ādu, nagiem, krāsu), nokāpt, nonākt, noskriet
    2) colloq. noiet, kāpt laukā (с трамвая и т.п.)
    * * *
    iet lejā, noiet [lejā, zemē], nokāpt [lejā, zemē], kāpt lejā, nākt lejā, noiet [nost], nonākt [lejā, zemē], iet nost; aiziet; nomukt [nost], nosprukt, sprukt nost, mukt nost, noskriet [nost], skriet nost, noiet [nost], iet nost; noiet [nost], iet nost, nozust

    Русско-латышский словарь > сходить

  • 6 смыться

    1) ( при мытье) quitarse
    2) прост. ( улизнуть) liarlas, largarse, pirarse, salir de naja
    * * *
    v
    colloq. pirarse

    Diccionario universal ruso-español > смыться

  • 7 не жалея воды

    Dictionnaire russe-français universel > не жалея воды

  • 8 смыться

    1) ( при мытье) s'en aller, être enlevé
    2) ( улизнуть) разг. filer vi, s'éclipser; ficher le camp, filer à l'anglaise (fam)
    * * *
    v
    1) gener. partir en douce, plier bagage
    2) colloq. mettre les voiles, partir comme un lavement, riper, se déguiser en courant d'air, se tailler, prendre le large
    3) school.sl. sécher (с урока, с лекции)
    4) simpl. larguer les amarres, mettre les bouts, se tirer des pied
    5) argo. donner du gaz, mettre les bâtons, mettre les gaz, se tirer
    6) phras. s’évanouir en moins de deux, les mettre en cinq secs

    Dictionnaire russe-français universel > смыться

  • 9 смываться

    I несовер. - смываться; совер. - смыться
    1) (при мытье)
    wash/come off
    2) разг. (убегать)
    disappear, vanish, slip away
    II страд. от смывать
    * * *
    wash/come off

    Новый русско-английский словарь > смываться

  • 10 смыться

    несовер. - смываться; совер. - смыться
    1) (при мытье)
    wash/come off
    2) разг. (убегать)
    disappear, vanish, slip away
    * * *
    wash/come off
    * * *

    Новый русско-английский словарь > смыться

  • 11 смываться

    несов. - смыва́ться, сов. - смы́ться
    2) прост. ( убегать) be off, vanish, slip away; scram, beat it, take off, vamoose [-s] sl
    3) страд. к смывать

    Новый большой русско-английский словарь > смываться

  • 12 смыться

    1) ( при мытье) ábgehen (непр.) vi (s), áusgehen (непр.) vi (s)

    пятно́ смы́лось — der Fleck ist áusgegangen

    2) разг. ( уйти потихоньку) verdúften vi (s), sich davónmachen, sich aus dem Stáube máchen

    Новый русско-немецкий словарь > смыться

  • 13 туҥгыр

    туҥгыр
    1. старая грубая корка на дереве; толстая тёмная сухая кора на комле старых деревьев; корка

    Тумо туҥгыр корка дуба.

    Пӱнчӧ туҥгыр дене изи пушым ыштылыт (йоча-влак), шырчыкомартам шындылыт. «Ончыко» Из толстой коры сосны ребята делают игрушечные лодочки, ставят скворечники.

    Адак ярныше имне дене нолго туҥгырым кондышо марий-влак коедат. Я. Элексейн. Опять появляются мужики, привозящие на изнурённых лошадях ильмовую кору.

    2. чага; паразитный гриб на стволах берёзы

    Куэ тӱҥысӧ туҥгыр шемалге тӱсан, шелышталтше козыра ӱмбалан. «Мар. ком.» Чага на комле берёзы тёмного цвета, с истрескавшейся неровной поверхностью.

    Туҥгыр шоҥго пушеҥгыште гына лиеш. «Мар. Эл» Чага бывает только на старых деревьях.

    3. твёрдая, жесткая, грубая корка чего-л. на чем-л.; засохший (замерзший) слой, сгусток чего-л.

    Вӱр туҥгыр сгусток засохшей крови.

    Шыжалтше вӱдшӧ вургемеш кылмен шинчеш, тудым мардеж ий туҥгырыш савыра. Н. Тихонов. Разбрызгивающаяся вода замерзает на одежде, ветер её превращает в ледяную корку.

    Кастене кӱвар воштончышла чолгыжеш, а эрдене – адакат тугаяк туҥгыр, адакат лавырам нумал ситареныт. В. Юксерн. Вечером пол сверкает как зеркало, а утром – опять такая же корка, снова натаскали грязи.

    4. в поз. опр. чаговый, из чаги

    Туҥгыр вӱд вуйым, чурийым да уло капымат мушкаш пеш пайдале. «Мар. ком.» Настой из чаги очень полезен при мытье головы, лица и всего тела.

    Медициныште туҥгыр экстрактым кучылтыт. В медицине используют экстракт чаги.

    5. в поз. опр. жёсткий, грубый; покрытый жёсткой (засохшей или замерзшей) коркой

    Таче марте капеш кодын туҥгыр отыза. М. Казаков. До сегодняшнего дня на теле осталась грубая мозоль (т. е. шрам).

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > туҥгыр

  • 14 чыве-чыве

    чыве-чыве
    подр. сл. – подражание шуму, плеску воды (при мытье, купании)

    Кид мушмо ате деке лӱҥгем да пеле-пула ончаш тӧчышӧ шинчам чыве-чыве нӧртен налам. Г. Чемеков. Иду, пошатываясь, к рукомойнику и ополаскиваю (букв. смачиваю) с плесканьем свои едва раскрытые глаза.

    Лавырген пытенат, эргым, чыве-чыве ышташ каена! МДЭ. Ты весь испачкался, сынок, пойдём мыться (букв. делать чыве-чыве)!

    Марийско-русский словарь > чыве-чыве

  • 15 стирка

    1. rubbing off
    2. washing; wash; laundry

    список белья, отданного в стиркуlaundry list

    хозяйственная сода, сода для стиркиwashing soda

    3. wash

    предметы, находящиеся в стиркеarticles of the wash

    Синонимический ряд:
    мытье (сущ.) мытье

    Русско-английский большой базовый словарь > стирка

  • 16 ритуал

    В психоанализе — симптоматическое, стереотипное, навязчивое повторение отдельных форм поведения. Каждый элемент ритуала представляет собой компромиссное образование, в искаженном виде отражающее как бессознательные дериваты сексуального и агрессивного влечений, так и защитные силы. С другой стороны, элементы ритуала символизируют отдельные аспекты бессознательного конфликта и нередко включают магическое мышление.
    Чаще всего ритуалы встречаются в структуре невроза навязчивых состояний: все типичные защитные механизмы этого невроза — реактивное образование, изоляция аффекта и т.д. — присутствуют и в ритуальных действиях. В основе ритуальной защиты от дериватов сексуального и агрессивного влечений лежат анальный конфликт либо конфликт, вызванный мастурбацией. Ритуал призван "упразднить" запретное желание: так, например, ритуальное мытье рук может "устранить" навязчивое желание испачкаться испражнениями.
    Ритуалы как временное явление весьма распространены и не противоречат нормальному развитию (например, многократно повторяющиеся детские игры). Такие ритуалы могут сопровождать любой вид деятельности. В зрелом возрасте повторяющиеся формы поведения можно представить в виде континуума от адаптивных привычных действий, религиозных обрядов и т.п. до ритуалов при неврозе навязчивых состояний и магических ритуалов психотиков. В психоаналитическом смысле термин ритуал используется для обозначения поведения, при котором отдельные его проявления выступают в качестве навязчивой защиты. Ритуалы могут быть сообразны Я; однако если такой ритуал прерывается, тотчас усиливаются чувства тревоги и вины, вынуждающие индивида возобновить ритуальное действие с самого начала.
    Ритуалы могут выполнять функции, не связанные с интрапсихической защитой. Например, некоторые люди стараются контролировать поступки и действия других, "перекладывая" на них собственные ритуалы. Подобное поведение отражает агрессивность, защищает от тревоги, чувства вины и беспомощности.
    \
    Лит.: [262, 719]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > ритуал

  • 17 раз в две недели

    Русско-английский большой базовый словарь > раз в две недели

  • 18 эрыкталташ

    эрыкталташ
    Г.: ирӹктӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. чиститься, почиститься; вычищаться, вычиститься; очищаться, очиститься; чистить (почистить), очищать (очистить) себя или что-л. своё от грязи, пыли и т. д

    – Я, мончаш кӧ мия? – Лӱмын пайремлан эрыкталтнет мо? Я. Ялкайн. – Ну, кто пойдёт в баню? – Что, специально к празднику хочешь вымыться (букв. очиститься)?

    2. чиститься, расчищаться, расчиститься; очищаться, очиститься; освобождаться (освободиться) от кого-чего-л.

    Кава эрыкталтын. Небо расчистилось.

    Дот кӧргыштӧ пудештмаш шергылте. Стрелковый ротылан корно эрыкталтын. «Мар. альм.» Внутри дота раздался взрыв. Освободилась дорога для стрелковой роты.

    3. чиститься; очищаться, очиститься; освобождаться (освободиться) от верхнего слоя, кожуры, чешуи, косточек, веток и т. д

    Шолтымо муным йӱштӧ вӱдыш вик от пыште гын, начарын эрыкталтеш. МДЭ. Если варёное яйцо сразу же не положить в холодную воду, то оно плохо чистится.

    4. чиститься; очищаться, очиститься; освобождаться (освободиться) от стеблей, сора, примесей и т. д.; делаться (сделаться) чистым по составу

    Яндар южышко лектат эрыкталтеш вӱретат. О. Шабдар. Выйдешь на чистый воздух – у тебя и кровь очистится.

    Тыге туто пырчан той уржа шиялтын эрыкталтеш да мешакыш возеш. Н. Лекайн. Таким образом медная рожь с ядрёным зерном очищается молотьбой (букв. обмолачиваясь) и упаковывается в мешки.

    5. чиститься; счищаться, счиститься; вычищаться, вычиститься; очищаться, очиститься; отчищаться, отчиститься; расчищаться, расчиститься; сходить (сойти), удаляться (удалиться), исчезать (исчезнуть) при чистке, мытье и т. д

    Лавыра удан эрыкталтеш. Грязь плохо отчищается.

    Йӱдым Валерий тӱгӧ лектын. Каваште пыл эрыкталтын, оярен. М. Шкетан. Ночью Валерий вышел на улицу. На небе облака рассеялись (букв. очистились), прояснилось.

    6. перен. чиститься; очищаться, очиститься; освобождаться (освободиться), избавляться (избавиться) от кого-чего-л. вредного, чуждого, лишнего

    Тӱрлӧ буржуазий ырым-влак деч, тудын коклаште национализм полмезе яд дечат эрыкталташ кӱлеш. Я. Ялкайн. Необходимо очиститься от разных буржуазных предрассудков, в том числе от сильного яда национализма.

    7. безл. приходиться (прийтись), доводиться (довестись), случаться (случиться) чистить, очищать, вычищать, расчищать, счищать, отчищать

    Котыран пареҥгым шуко эрыкталтын, ойлышаш уке. В. Косоротов. Приходилось много раз чистить поражённый паршой картофель, нет слов.

    Марийско-русский словарь > эрыкталташ

См. также в других словарях:

  • МЫТЬЕ —     Мыть во сне посуду означает наступление нежелательных для вас событий. Если видите, как моют машину или иную технику – столкнетесь с грязным делом или нечистым на руку человеком.     Мыть во сне руки означает, что избавитесь от многих забот,… …   Сонник Мельникова

  • Приёмники сточных вод — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Потери сырья при изготовлении макаронных изделий — Потери сырья (при изготовлении макаронных изделий): сырье, теряющееся в процессе производства, которое не может быть собрано и взвешено. Примечание К потерям сырья при изготовлении макаронных изделий относят: распыл при транспортировании и замесе …   Официальная терминология

  • потери сырья (при изготовлении макаронных изделий) — Сырье, теряющееся в процессе производства, которое не может быть собрано и взвешено. Примечание К потерям сырья при изготовлении макаронных изделий относят: распыл при транспортировании и замесе теста; унос с воздухом аспирационных и… …   Справочник технического переводчика

  • Шерсть* — (сельскохоз.) Ш. в общежитии называется связное собрание тонких, мягких, извитых волокон. В таком смысле говорится как о растительной, так и животной Ш. Ниже будет рассмотрена только животная Ш. и главным образом Ш. овечья. Под Ш. овцы понимают… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Шерсть — (сельскохоз.) Ш. в общежитии называется связное собрание тонких, мягких, извитых волокон. В таком смысле говорится как о растительной, так и животной Ш. Ниже будет рассмотрена только животная Ш. и главным образом Ш. овечья. Под Ш. овцы понимают… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Джаназа — завернутый саваном труп, который еще не похоронен. После смерти мусульманина, его нужно вымыть, завернуть в саван, прочитать над ним намаз джаназа и похоронить. Все это является религиозной обязанностью (фард) для близких умершего. Если же… …   Ислам. Энциклопедический словарь.

  • БАНИ — БАНИ, помещения, служащие для использования воздействия на организм нагретого воздуха (как такового или насыщенного перегретым паром), с одновременным обмыванием тела водой (с мылом или без него) различной t°, а также с применением… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Обмывочно-дезинфекционная техника — I Обмывочно дезинфекционная техника (душевые установки, дезинфекционные камеры и аппараты) используется при проведении санитарно профилактических и противоэпидемических мероприятий в лечебно профилактических учреждениях, в эпидемических очагах, а …   Медицинская энциклопедия

  • Краски органические искусственные* — Развитие производства и применения искусственных органических К. тесно связано с историей научного исследования каменноугольной смолы. Изучая состав последней, Рунге в 1834 г. впервые нашел в ней анилин и фенол. Анилин, полученный уже ранее… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Краски органические искусственные — Развитие производства и применения искусственных органических К. тесно связано с историей научного исследования каменноугольной смолы. Изучая состав последней, Рунге в 1834 г. впервые нашел в ней анилин и фенол. Анилин, полученный уже ранее… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»